Ce qu’il faut ABSOLUMENT savoir si vous voulez visiter l’Alsace
(‘Elsass’ en alsacien - prononcer ‘el-sosss’) :
L’Alsacien est généralement doué pour les langues. Il
est au moins trilingue. Il parle l’alsacien, sa langue maternelle, le
français, qu’il apprend à l’école maternelle, et l’allemand, qu’il apprend
soit au collège ou à la télé, car ses parents ne regardent qu’ARD, ZDF et
SWF3. Lorsqu’il parle français il est pourvu d’un très fort accent (dont il a souvent très honte). A Mulhouse,
il a aussi la possibilité d’apprendre le turc. L’Alsacien est plein de qualité. Il est travailleur
comme un Allemand, économe comme un Suisse et fêtard comme un français. Il
est bien moins susceptible qu’un corse (sauf quand on le traite d’allemand)
et bien moins buté qu’un breton…à quelques exceptions près. Le folklore est germanique. L’habit traditionnel de
l’alsacienne (coiffe) est typique et bien connue.
La musique
traditionnelle s’appelle la ‘houm-pa-pa musssik’ (au secours !!!). On ne peut
l’apprécier qu’après la 17ème tournée
d’amer-biere. Les principales
villes sont ; Strasbourg au nord (prononcer ‘chtrooosss-bourk’), capitale de
l’Europe (mais certainement pas
de l’Alsace !!!), Colmar au centre (prononcer ‘col-meur’) et Mulhouse au sud,
(prononcer
‘Mul-Huuu-sa’ en alsacien).
Après avoir été gauloise, germaine, romaine,
re-germaine, allemande, autrichienne (pour le Haut-Rhin), suisse (pour
Mulhouse), française, prussienne, re-française et re-allemande, l’Alsace est
aujourd’hui française. La langue officielle est le français. Le
français est surtout d’usage dans les villes. A la campagne il est d’usage de parler l’alsacien.
La législation y est
particulière (Concordat). L’alsacien (qui est très pieux) bénéficie de 2
jours fériés supplémentaires (le
Vendredi Saint et la Saint-Étienne), les curés sont payés par l’état et les
soins sont remboursésà 90% par la sécu.
Dans certains petits villages, il arrive que le curé
dise encore la messe tradition- nelle en français, …allemand, …et latin (faut savoir être
patient..on en apprécie que mieux l’amer-bière qui s’en suit !).
Les courses pour le week-end se font AVANT samedi
après-midi à 16h00, car le dimanche, hormis les pâtisseries (qui ne vendent pas
de pain), les fleuristes et les églises, tout est fermé, TOUT !!! Et retenez
bien qu’en prime, la plupart des petits
commerces sont aussi fermés le lundi !
Les patronymes sont pour la plupart allemands pour les noms
de famille (Meyer, Weber, Schmitt, etc) et français pour le prénom.
En Alsace les saucisses de Strasbourg s’appellent des
viennoises.
C’est le seul endroit où vous pourrez acheter du Melflor
(vinaigre alsacien exclusif, à base de miel).
C’est le seul endroit où l’on consomme allègrement du
raifort (wasabi alsacien de couleur blanchâtre), idéal pour la viande de pot au feu
(attention ça déchire !).
Le pretzel (prononcer ‘brad-chtol’)
La prononciation de l’alsacien est très particulière.
Par exemple les noms des villes et villages : Illzach se dit ‘él-dsi’, Pfastatt se dit ‘pfocht’, Ensisheim se dit
‘an-sa’, Dornach se dit ‘dourni’, Wittenheim se dit ‘véteuna’, etc
Ressources et produits locaux
Le vin (les vins), dont les meilleurs sont produits dans
le 68 et qui sont surtout consommés dans les Winstub (prononcer
‘vine-chtoub’) du 67, et la bière, dont les meilleures sont produites dans le
67 et qui sont surtout consommées dans les Wirdschaft (prononcer ‘vérd-choft’) du 68 (toujours la logique alsacienne).
La sauchkraut (ou choucroute – prononcer ‘suuur-grut’)
que l’on déguste le dimanche en famille dans toute l’Alsace. La meilleure est la
choucroute nouvelle (à partir de septembre).
Le beck offe (ou four du boulanger – prononcer
‘bèk-ooofa’) que l’on déguste le dimanche dans les familles bas-rhinoises, les
dimanches où il n’y a pas de choucroute. Les flame kuchen (ou tartes flambées – prononcer
‘floma-kuara’), à déguster entre amis, exclusivement dans une winstub de Strasbourg
ou au nord de Strasbourg et exclusivement avec les doigts (si le restaurateur
tente de vous fournir des couverts, c’est un usurpateur !...ou alors vous vous êtes trompés et vous êtes dans une
pizzeria !!).
La charcuterie, dont le metwurst (ou saucisse à tartiner
– prononcer ‘mèt-vourcht’), le leberwurst (ou saucisse de foie – prononcer
‘laveur-vourcht’), le landjaeger (ou gendarme – prononcer ‘lond-yageur’), etc
Les kebab (exclusivement à Mulhouse, vraiment
excellents) Le munster (exclusivement à Munster). Attention aux
odeurs, en comparaison les fromages corses sentent la rose (voir les précautions
de manipulation plus bas).
Les Peugeot 104-205-206-207
La carpe frites (exclusivement dans le Sundgau), le fish
& chips alsacien, beignets de carpe, servis avec des frittes, de la salade verte
(au Melflor)…et un stock de mayonnaise. Nécessite un dégraissage au schnaps
(quetsches ou framboises de
préférence).
Les leber knepfle (quenelles de foie - prononcer
‘laveur-knèpfla’)
Le sauch leberle (foie sauté sauce madère – prononcer
‘suuur-laveurla’)
Les fleisch schnecke (littéralement escargot de viande –
prononcer ‘flaïch-chnaka’) que l’on prépare avec les restes de viande et de
bouillon de pot au feu.
Le vol-au-vent mit selbst gemachten nudeln (vol au vent
avec nouilles maison – prononcer
‘volovan-mét-salbcht-gmorta-nuuutla’) Les tartes : la zwibele weie (tarte à l’oignon –
prononcer ‘tsévala-vaaaïa’), la ‘rubarb weie’ (tarte à la rubarbe – prononcer
‘rubarp-vaaaïa’), la zweschke weie (tarte aux quetsches – prononcer
‘dzwatchka-vaaaïa’)
Le Melflor
Les mauricettes (sur Mulhouse-Dornach) un sandwich
alsacien exclusif.
Le kugelhopf (prononcer ‘kuuu-geul-houpf’) brioche
alsacienne à la forme typique. Spécialité des maîtresses de maison alsacienne,
qui remplace avantageusement le pain le dimanche matin.
L’amer (prononcer ‘aaa-mèr’, pour préparer l’amer-bière)
Les eaux minérales, excellentes et très utiles pour
aider l’organisme à éliminer les excès (Nessel, Carola, Lisbeth, Soultzmatt,
Watwiller)
Les schnaps, alcools blancs à base de fruits (prononcer
‘chnobs’). Il en existe tout une palette. A utiliser quand l’eau minérale n’y suffit plus. Peuvent
accessoirement servir d’allume barbecue.
Le vacherin glacé, désert à la légèreté typiquement
alsacienne, qu’on vous proposera dans tout bon restaurant.
Mots
et expressions de base à savoir
Les chiffres (pour commander les amer-bières ou pour
compter les points au tarot) : 1 ‘aï’ – 2 ‘dswaï’ – 3 ‘drèï’ – 4 ‘fi-ar’ – 5 ‘fénf’
– 6 ‘sèx’ ( ?!) – 7 ‘sé-veun-a’ – 8 ‘ort’ – 9 ‘niiin’ – 10 ‘tsééén’ – 11
‘èèèlf’ – 12 ‘tsweulf‘ – 13 ‘driii-tsé’ – 14 ‘fi-ar-tsé’ etc
Bonjour : ‘pou-chourrr’ ou ‘so-lu’ (sauf à Mulhouse où
l’on dit ‘sa-lam-a-leï-coum’)
Au revoir : ‘o-tié’ ou ‘so-lu’
Merci : ‘mèr-si’ merci beaucoup : ‘mèr-si-fiiil-moools’
(ne jamais dire ‘danke zehr’)
Bien ou bon : ‘priii-ma’
Beau : ‘chééén’
Oui : ‘ya’ ou ‘yooo’
Non : ‘naaaï’ ou ‘è-è’ ou ‘yooo-naaaï’
S’il vous plait : ‘hérch-duuu’
Pardon excusez moi : ‘hop-laaa’
Ca suffit : ‘yets-langts’ ou ‘holtch-bol’ ou
‘holtch-yet-sa’
Français : ‘fran-séééch’, un Français ‘a-fran-sooos’,
les Français ‘dval-cha’, la France : ‘fron-grir’
Allemand : ‘ditch’, un Allemand ‘a-chvop’, les Allemands
‘d-chvooova’, l’Allemagne : ‘ditch-lond’ ou ‘chvo-va-lond’
Suisse : ‘chvits’, un Suisse ‘a-chvi-tseur’ ou
‘a-booos-leur’, les Suisses ‘d-chvi-tseur’, la Suisse ‘d-chvits’
Argent : ‘galt’, pognon : ‘gluuu-veus’, monnaie :
‘mé-ns’
Cher : ‘diiir’, trop cher : ‘d-stiiir’
Donne : ‘géb’, prend : ‘ném’
Je : ‘ér’, moi : ‘mér’, mien : ‘min-s’
Tu : ‘duuu’, toi : ‘duuu’, tien : ‘din-s’
Il : ‘aaar’, sien : ‘sin-s’
Homme : ‘mon’, femme : ‘froï’ ou ‘viiib’, enfant ‘kén-t’
Aller : ‘gééé’
Faire : ‘mor’
Venir : ‘kou-ma’
Plein : ‘fol’
Essence : ‘bèn-siiin’, gasoil : ‘ka-soual’
Munster : ‘mén-chteur’, fromage ‘kaaas’, cumin
‘mo-ta-ké-ma’
Maison : ‘hus’, village : ‘dorf’, ville : ‘chtot’
Dedans : ‘i-na’, dehors : ‘u-sa’
Eau : ‘vo-seur’, vin : ‘viii’, bière : ‘bi-ar’, lait :
‘mé-leur’
Pain : ‘brooot’, beurre : ‘bou-teur’, confiture :
‘koum-fi-tuuur’
Police : ‘chon-tor-meu-riii’, pompier : ‘boum-bié’
Hopital : ‘kron-ka-hus’, médecin : ‘dok-teur’
Avec tout ça vous êtes parés et autonome :).
|